| Word in English | Word in Urdu | Sentence Meaning | Usage |
| abah | اباہ | appreciation/excalamation | abah! Ismail bhai ku angrezaan khundal khudal ke mare |
| achi baat hai | اچھی بات ہے | ok, alright etc. mostly used when about to leave. | achi baat hai…khuda hafiz |
| amma baawa ye-ich sikhaye kya | اما باوا یےاچ سکھاے کیا | is this what you learnt from your parents? | amma baawa ye-ich sikhaye kya? |
| aysh karna | | to enjoy | aysh karo ustaad! |
| baigan ke baal | | teaser - when trying to hold someone accountable | baigan ke baal… yeh waqat hai aaneka? |
| baigan ku bolo | | I don't care; denial | baigan ku bolo… apan nahin kartay wo kaama! |
| balgham | | phelm | balgham bhot dum karra ustaad hallaq mei subah se |
| band(d)a | | stone | ek banda phek ke marton |
| bhot bolra re inay | | he's bluffing too much | bhot phek ra re inay |
| birbaboti (Velvet Beetle) | | the red bug that comes out after it rains. red dirt mites | birbaboti khareed ta re? |
| bodka | | bald | aray wo bodkay? |
| bolay to | | what do you mean? | ye bolay to? |
| chidda | | dragon fly or bumble bees | boongey ki dum ku taga bano |
| bushatt | | shirt | kya bushatt hai, ustaad! chamak rein! and Chindian bhushat hai ustad |
| chaddi | | shorts | ye tholay ki chaddi dekho, kya kadak istari kara dekho! |
| chaklay lagna | | to be destroyed | baarish aisi tez hui, poori colony ke chaklay lag gaey |
| chambu | | literal meaning: mug; usage: I am totally pooped. | Haalat chambu hogayee |
| chatri | | literal meaning: umbrella; usage: to be defeated | exam ka paper dekh ke, apni to chatri hogayi |
| cheen bolnaa | | sound of a mouse before dying | une tere uppar baita to cheen bolna |
| cheepda | | booger | wo cheepday ku dekho! |
| chicha | | slang for old...also means uncle | Lo chicha...bheek magna hai to roadoan pe traffic signaloan pe jaake magna / Chicha sirf aapke liye kara bees (20) rupay mein tamatay |
| chillar | | cheap / change | chillar hai 20 ka? / Chillar harkataan nakko karo na. |
| chindi | | literal meaning - small piece of cloth. but can also be used for many different things, of course. | chindi potta maaru |
| chindiyaan | literal meaning - small pieces of cloth (usually left after tailoring). is used in many different scenarios. ex - someone looking or did something great. | chindiyan dikhre ustad tum. chindiyan kardere tum to. maar ke chindiyan kardiya usku. | |
| chippa | very tired | halat chippa hogayi aaj. | |
| chippakh | destroyed | mehdipatnum pe accident hua tha miyan, chippakh hogayi thi gaadi | |
| chirandi | a weird smell (can't describe the smell)...but usually if junk food is left for many days has this smell | chiraandi bo aari | |
| chittad | butt | seedha chittad pe padi baap goli | |
| chichora | kitta chichora hai une | | |
| chupich | for no reason / just for the heck of it | chubich sataya unku | |
| chulla | stove | chulle pe rakho ji jaake saalan ku garam hone | |
| dabake | with full force | kya dabake biryani khaya yaroon! | |
| daffan | to bury (literal meaning) | Daffan kar daloonga! | |
| dhaar maarna | to pee | zara rukh re bhai - dhaar maarke aataun… | |
| dhappa | hitting someone on gudhdhi (see gudhdhi) | ek dhappa detaon | |
| dhunaknaa | hitting someone or To the heart fill | Parsoon daawat mein biryani dhunak dhunak ke khaayun | |
| dichcha | hit with the head | dichcha maru? | |
| dikh | dikh is tuberculosis, usually parents say this when their kids are a real pain | meri jaan ku dikh karke rakhdiya yeh potta | |
| duddi | where cows are milked | zara duddi ku jaake aadha litre dood leke to aao, miyaan! | |
| double ka mittha | a dessert that is made from bread and milk | kya biryani, kya double ka mittha dabaya yaaro shaadi mein… | |
| ghaithla | moron | Kya ghaithla hai mia | |
| ghaleez | referred to something that is dirty, ugly, or any adjective related to 'bad' | ghaleez surat ka hai une. ghaleez badboo aari. ghaleez salan banaye | |
| ghoonsa | hitting with closed fist | ek ghoonsa deon kya? | |
| guchha | dense group/bunch | chumtion ka guchha pair pe chadgaya / woh dekho, bayl paykhane ka guchha chodhke gaya | |
| gudhdhi | back part of your neck | ek gudhdhi pe detaon | |
| haat dena | ditched someone. | usku aataon bolke haat dediya mai. | |
| haatan hilatay way thaire | standing in one place not doing anything. | haatan hilaleteve kaiku thaira miyan, yaan pe aake thodi madad karo | |
| hallaq | throat | hallaq mat dena dil bolra ye potte ka | |
| hau | yes | hau re bhai | |
| haula shawla | lunatic | abbey haule, dekh ke chala gaadi! | |
| hazath | hazrath | zara hazath, dene ka bolo na? | |
| hendra | a stupid person | kaisa hendra hai re une | |
| itta | meaasure of quantity | itta bola mein usku nakko ja aise mamlo mein, magar nai suna. | |
| jam kay | with a lot of force | jam ke jhapad rakhton. Jam ke pekhana aara. | |
| jhapad | slap | jhapad raseed karo kya? | |
| jhik jhik | issues / problems | kya roz ki jhik jhik hai ji yeh | |
| kaala vaddar | a dark person | kale vaddar ku nai dete hum beti | |
| kaan bhairi or just bhairi | slap usually includes some part of the ear | ek kaanbhairi detaon, din mein taare dikhte phir! | |
| kachcha | something getting wet | kapde kache hogaye | |
| keel paad ke | with a lot of effort | keel paad ke dhakle tho gaadi aagey gayi | |
| khaa saab | khan sahab | kaa jaare khaa sab, eid ke chand hogaye… | |
| khaali peeli | needlessly | Khaali peeli ke ammi ke baataan sunna pada yaaro | |
| khaapit | expert | itta bakwaas karta, apne aap ku khaapit samajhta | |
| Khalli | very dry peanut remains after the oil is extracted from it | kya khalli ke jaise hai ji inu | |
| kandhe pe bithaye to kaan mein mootra | a rough example: I let him sit at my table and he starts drinking from my glass. (literal meaning: (I) made him sit on my shoulder; now he's peeing in my ear.) | aiche hota bacha bacha bolke kandhe pe bithaye to kaan mein mootra | |
| kheenchna | eating too much | Parsoon Rafeeq ke waleeme mein kya kheenche yaaro chicha, deg deg poora saaf kar diye | |
| khundal khundal kay | a lot | kya baap aaj to khundal khundal ke kheenchay. (what man we ate a lot today). | |
| kir-kiri | literal meaning - irritation. usually also means pester, disturb, etc. (see also maa ki kir-kiri) | machcharan kir-kiri karrein yaaron! | |
| kiraak | from English word "crack". Can refer to a person with short temper or a person who is unpredictable. When used in context, can refer to a person who has a mental disability | kiraak budda hai re unhe. kaise kiraak hai re tumhare bawa. | |
| kud(d) | food | itta kud ubaal ke dal diye to koi ehsan nai kare | |
| kundh | dumb/not smart |
No comments:
Post a Comment